nycity_babel.jpg

Bloomberg has more money than sense. This is what happens, they think about doing things without thinking about who is going to pay and how much that burden will cost the taxpayers. This is the height of stupidity IMHO.

Before long, Bloomberg’s crazy scheme probably will ignite demands for ballots in these languages. And why not Chinese, Russian, and French Creole subway announcements? The city that epitomizes the melting pot will devolve into a modern Skyline of Babel in which New Yorkers increasingly co-exist with no shared means of communication.

Septalingualism: NYC Mayor Bloomberg’s Latest Crazy Scheme

NEW YORK –If you like bilingualism, you will love septalingualism.

Big Apple Mayor Michael Bloomberg’s latest brainstorm outstrips his notorious war on trans-fats, both for its audacity and sheer senselessness. America’s largest municipality soon will conduct official business in English and Spanish –which would be bad enough –plus five other foreign languages: Russian, Chinese, Korean, French Creole, and Italian.

“This Executive Order will make our city more accessible, while helping us become the most inclusive municipal government in the nation,” Bloomberg crowed as he signed this measure on July 22.

Bloomberg’s linguistic smorgasbord opens during a financial tempest. Thanks to Wall Street’s woes, tax revenues have tanked. As the New York Post noted, profit taxes from the state’s top 16 banks shriveled from $173 million in June 2007 to $5 million last June, a 97 percent contraction.

Meanwhile, Manhattan Institute senior fellow Nicole Gelinas calculates, Bloomberg’s inflation-adjusted, per-capita spending has averaged 4.5 percent annual growth. This has quadrupled the 1.125 percent analogous figure for former Mayor Rudolph W. Giuliani. Red ink flows where Bloomberg’s rising government-spending curve intersects with Wall Street’s plunging tax-revenue curve.

Bloomberg has steered this stunningly extravagant initiative into this intensifying fiscal turbulence. At least 77 city agencies now must assign or hire Language Access Coordinators to determine which municipal services will be delivered in which of these idioms. Some city forms will be translated into these tongues; elsewhere, city personnel will perform their duties daily in these languages. Perhaps interpreters will rush in if, say, Haitian immigrants want to discuss the City Charter in French Creole. As the police and fire departments struggle to fight criminals and blazes, how exactly will Bloomberg finance all this? Are tax hikes just around the corner?

Bloomberg ordered this indulgence without forecasting how hard it may slam New York’s beleaguered taxpayers.

“We don’t have cost estimates,” says Evelyn Erskine, Bloomberg’s deputy press secretary. “We’re in the first stages of planning. Some agencies will have to translate documents online. Some with branch offices may have to hire people.” By January 1, Language Access Coordinators must recommend how their agencies will satisfy Bloomberg, and at what price.

Read more —->